Меню сайта

Новые статьи
  • Улица Октябрьская. В.ЗАРУЦКАЯ (0)
  • [Поэзия, проза]
  • Богородский уезд и Старая Купавна в 1919 ... (1)
  • [Исторические параллели]
  • Богородский уезд и Старая Купавна в 1919 ... (1)
  • [Исторические параллели]
  • НАШ СЫН ПОЛКА. Мерзликин А.М. (0)
  • [Бессмертный ПОЛК]

    Наш опрос
    Выборы президента РФ 2018
    Всего ответов: 5

    Праздники
    Праздники России

    Поздравляем

    Друзья сайта
    СТАРАЯ КУПАВНА Ремонт компьютеров

    Кто на сайте:

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Личный состав: 0

    Главная

    Регистрация

    Вход
    Приветствую Вас Гость


    СТАРАЯ КУПАВНА


    Суббота, 27.04.2024, 06:36
    Главная » Статьи » Город на Купавне-реке » Юные таланты

    Переводы с английского. СТИХИ


    Поэтический перевод не только даёт нам представление о творчестве зарубежных поэтов, но и позволяет овладеть языком символов и понятий, что весьма полезно при изучении иностранных языков. Для юности тема любви всегда была близка. Писал стихи о любви и замечательный французский поэт Жак Превер. Музыка и смысл его стихотворения нашли отклик в душах наших девушек - бывших учениц школы №25 (преподаватель французского языка Кулакова Л.Н.). Предлагаем вашему вниманию их переводы одного из стихотворений Жака Превера на вечную тему любви.



    БОРИСЕНКО М.

    Я ходил на рынок птичий,
    Я купил себе щегла.
    Для тебя, моей любимой,
    Для тебя, любовь моя!

    Я купил тебе ромашку,
    Очень радостный цветок.
    Для тебя, моей любимой,
    Для тебя, моё голубок!

    Я купил тебе цепочку,
    Чтобы помнила меня...
    Для тебя, моей любимой,
    Для тебя, любовь моя!

    На том рынке, где рабыни,
    Я искал тебя в толпе...
    Но не сыщешь там за деньги
    Ту, что нравилась бы мне.

    *   *   *

    АЛЛА ПАХОМОВА

    Много птиц на птичьем рынке.
    Я купил тебе одну,
    И тебе хотел признаться,
    Что давно уже люблю.

    Я купил тебе ромашки
    В магазине на углу.
    Никого так не любил я
    И ромашек не дарил.

    Приковать к себе цепями
    Я хотел тебя навек,
    Чтобы ты была со мною,
    Ты нужна мне больше всех!

    Если б стала ты рабыней,
    Чтобы быть всегда со мной!..
    Но любовь, увы, не купишь
    Даже цепью золотой!

    ПЕРЕВОДЫ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    УЧЕНИКОВ ШКОЛЫ №25
    (преподаватель ВЕРЮТИНА Анжела Борисовна)

    «Купавинский текстильщик» №1 (1878) от 5 января 1996г.


    ФЕДЯ ТИМОХИН

    Мы в прятки играли недалеко от дома.
    Джон от меня недалеко,
    И не вижу я Джона.
    Посмотрел я туда,
    Посмотрел я сюда.
    Куда мог деться Джон, куда?

    *   *   *

    АЛЁША ЗИБОРОВ

    Я люблю собак, всех собак -
    Чёрных и белых.
    Но особенно люблю я смелых.
    Ещё люблю, которые
    Играть со мной хотят,
    И за себя и за меня
    Всегда уж постоят!

    *   *   *

    АНТОН ВАСИЛИШИН

    Чтоб семья была красивой,
    И счастливой до утра,
    Мама трудится до ночи,
    Так что мама занята.

    *   *   *

    ОЛЯ СОТНИКОВА

    Мама моя - самая дорогая
    Изо всех друзей, которых я знаю.
    Она помогает мне в работе и в игре,
    И я её помогу убраться во дворе.
    Мой папа - самый добрый
    Из всех друзей, которых я знаю.
    Он любит брать меня с собой,
    И я его люблю за то, что он такой!

    *   *   *

    НАСТЯ ЖЕСТКОВА

    Завтракаем утром,
    Обедаём мы днём,
    Чай приходит рано
    Как всегда, к нам в дом.
    А потом, а потом
    Придёт время поиграть с котом.
    Вот и день кончается,
    Вечер начинается.
    Ужин будет вечерком,
    Когда небо красное,
    Мы сейчас пойдём в кровать,
    Будем долго крепко спать.

    *   *   *

    ЖЕНЯ ТРОФИМОВ

    Люблю ходить я в зоопарк!
    В зоопарк, в зоопарк!
    Пошли со мной в мой зоопарк!
    В зоопарк, в зоопарк!
    Там живые обезьяны
    В зоопарке, в зоопарке!
    И живая зебра есть
    В зоопарке, в зоопарке!

    *   *   *

    АНДРЕЙ МИХАЛЁВ

    У меня есть змей воздушный,
    Мой воздушный белый змей.
    В облака летит мой змей!
    Лети высоко, мой змей воздушный,
    Лети высоко, мой белый змей,
    И меня с собой возьми скорей!

    *   *   *

    АНТОН НЕЛЮБИН

    Как только солнышко взойдёт повыше вверх,
    И я глаза свои открою с неохотой,
    То мне придётся голову свою поднять,
    С кровати спрыгнуть,
    Ну и в школу побежать!

    "ПРОЩАНИЕ С ВЕКОМ",
    Альманах, 2000 г.


    Источник: http://my-old-kupavna.ucoz.ru/publ/staraja_kupavna/tvorchestvo_kupavincev/19
    Категория: Юные таланты | Добавил: Natulek (05.05.2012)
    Просмотров: 924 | Теги: стихи | Рейтинг: 5.0/2 |
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Форма входа


    Поиск по сайту

    Облако тэгов

    Книги о Купавне

    Город на Купавне
    История г. Старая Купавна [132]
    Краеведение
    История окрестностей [25]
    Рыбхоз, Бисерово, Родинки, Н.Купавна, Щемилово, Зелёный, другие...
    Каменная летопись Купавны [5]
    Памятники природы и истории. Мемориалы
    Люди и Судьбы [64]
    Воспоминания о купавинцах
    Бессмертный ПОЛК [55]
    1941-1945
    Храм Троицы Живоначальной [11]
    Завод Акрихин [25]
    Фабрика [26]
    Творческие личности [47]
    Юные таланты [23]
    Дети пишут стихи
    Стихи о Купавне [25]
    Поэзия, проза [127]
    Литературное творчество купавинцев
    Культура. Исскуство [22]
    Театр, музыка, кино, другое творчество
    Разные статьи о Купавне [18]
    Жизнь города. События и факты
    Книги о Старой Купавне [33]
    Исторические параллели [39]
    Страницы Российской Истории

    Купавна. Фото

    Полезная ИНФО
    Значение имени [118]
    Описание имён, их значение и происхождение. Именные стихи
    Домашний очаг [5]
    Это интересно [14]
    Автомобили [2]
    Праздники [11]
    Здоровье [7]
    Интернет [2]
    Разное [5]

    Окрестности. Фото








    Copyright MyCorp © 2024
    Ссылка на сайт, при использовании текстовых и графических материалов, категорически приветствуется!

    [Детский Дом]
    [Ногинск]
    [Социальные объекты]
    [Разные ФОТО с Мишками]
    [Гидра (карьер)]
    [пос. Рыбхоз]
    [Инкрустация Swarovski]